Blog Archives

Julian Assange Outside the Gate of Hell

Julian Assange Outside the Gate of Hell


I’ve been to see Julian Assange at the Ecuadorian Embassy several times, mainly when Rafael Correa was President and the Embassy felt like a liberated space. A few weeks ago I met him again. By now Correa’s successor, Lenín Moreno, had capitulated on every level to the American Empire. The Embassy became a prison and Assange’s health deteriorated. He was in no doubt that Moreno had been asked and had agreed to expel him from the Embassy. The US demand for extradition was no longer a secret. The Embassy handed him over to the British police earlier today.

If we lived in a world where laws were respected, then Assange would be charged with jumping bail (a minor offense), fined or kept in prison for a few weeks and then released to return to his native Australia. But both the UK and Australia are, effectively, imperial satrapies and likely to bow to US demands. The secret and not-so-secret state in both countries work closely with (or under) its US masters. Why do they want him so badly? To set an example. To incarcerate and isolate him as a warning to others not to follow the Wikileaks path. Chelsea Manning has been re-arrested because she refused to testify to a Grand Jury against him. Since the Russian and Chinese intelligence agencies are pretty much aware of what the US is up to in most parts of the world, the threat posed by Wikileaks was that it made its information available to any citizen, anywhere in the world, who possessed a computer. US/EU foreign policy and its post 9/11 wars have been based on lies, promoted by global TV and media networks and often accepted by a majority of North American and European citizens. Information contradicting these lies challenges the stated motives for war — human rights, democracy, freedom, etc.

Wikileaks has been exposing all this by publishing classified documents that shine a light on the real reasons. It is an astonishing record. Till now WikiLeaks has published almost 3 million diplomatic cables and other US State Department records, comprising some two billion plus words. This stupendous and seemingly insurmountable body of internal state literature, which if printed would amount to some 30,000 volumes, represents something new in the world. This is where the Internet becomes a subversive force, challenging the propaganda networks of the existing order. Assange and his colleagues made no secret that their principal target was the American Empire and its global operations. The response of US institutions has been hysterical and comical. The Library of Congress, blocked Internet access to WikiLeaks. The US National Archives even blocked searches of its own database for the phrase “WikiLeaks.” So absurd did the taboo become that, like a dog snapping mindlessly at everything, eventually it found its mark — its own tail. As Julian Assange pointed out: “By March 2012, the Pentagon had gone so far as to create an automatic filter to block any emails, including inbound emails to the Pentagon, containing the word ‘WikiLeaks.'” As a result, Pentagon prosecutors preparing the case against US intelligence analyst PFC Manning, the alleged source of the Cablegate cables, found that they were not receiving important emails from either the judge or the defense.

The British government is insisting that they will follow the law. We shall see. The US Department of Justice has stated that Assange could face five years in a US prison. Diane Abbot, a leading member of Jerremy Corbyn’s Shadow Cabinet, said in parliament today:

“On this side of the house, we want to make the point that the reason we are debating Julian Assange this afternoon – even though the only charge he may face in this country is in relation to his bail hearings – is entirely to do with the whistleblowing activities of Julian Assange and Wikileaks. It is this whistleblowing activity into illegal wars, mass murder, murder of civilians and corruption on a grand scale that has put Julian Assange in the crosshairs of the US administration. It is for this reason that they have once more issued an extradition warrant against Julian Assange … Julian Assange is not being pursued to protect US national security, he is being pursued because he has exposed wrongdoing by US administrations and their military forces.”

We will learn more in the days and weeks ahead. In the meantime, Wikileaks and its founder expect and deserve the solidarity of all those of us who believe that citizens should not be treated like children and that most politicians in the US/EU orbit are untrustworthy and hate their lies and corruptions being exposed.


නීති විරෝධී අත් අඩංගුවට ගැනීම් වලට එරෙහිව ඉන්දියාවේ විරෝධතාවයන්

නීති විරෝධී අත් අඩංගුවට ගැනීම් වලට එරෙහිව ඉන්දියාවේ විරෝධතාවයන්

ඉන්දියාව – මාඕවාදී නායකයෙකුගේ දියණියකගෙන් ස්වදේශ කටයුතු ඇමතිට ප‍්‍රබල පිළිතුරක්

මාඕවාදී නායකයෙකුගේ දියණියකගෙන් ස්වදේශ කටයුතු ඇමතිට ප‍්‍රබල පිළිතුරක්

ජුලි වල පළමු සතියේ, කේරලයේ ස්වදේශ කටයුතු ඇමති රමේෂ් චෙන්නිතලා මේ වසරේ මැයි වලදී අන්ද්‍රා ප‍්‍රදේශ් පොලීසිය විසින් අත් අඩංගුවට ගනු ලැබූ මාඕවාදී යුවලක් වන රූපේෂ් සහ ෂියානා ගේ දියණියන්ට විවෘත ලිපියක් ලියනු ලැබූහ.

වාර්තාවල කියැවෙන අන්දමට එම යුවල දස වසරක් තිස්සේ සැඟවී සිට ඇත. ඔවුන්ට 19 හැවිරිදි අමී සහ වයස අවුරුදු 10 ට ආසන්න සවේරා ලෙස දියණියන් දෙදෙනෙක් ඇත.

සිය ලිපියේ, ස්වදේශ කටයුතු ඇමති දෙමව්පියන්ගෙන් නිසි සැලකිල්ලක් නොලැබී ගිය දරු දෙදෙනා ගැන සිය සැලකිල්ල යොමු කොට තිබුණි. ඔහු දැරියන්ට ආයාචනා කොට තිබුණේ ‘‘ඵලක් නැති දේශපාලන ව්‍යාපාරයක සහ පුහු මතවාදයක පැටලීමෙන් වළකින’’ ලෙසයි. ඒ වෙනුවට ඔහු දැරියන්ගෙන් ඉල්ලා තිබුණේ ඔවුන්ගේ අධ්‍යයන කටයුතු වලට යොමු වී ‘‘ජාතියේ වගකිව යුතු පුරවැසියන්’’ බවට පත් වෙන ලෙසයි.

කෙසේ හෝ, අමී, වැඩිමහල් සොහොයුරිය මේ වන විට ස්වදේශ කටයුතු ඇමති වෙත විවෘත ලිපියක් ලියා ඔහු එවූ ලිපියේ අන්තර්ගතය නිසා ඇයට ඇතිවූ අපහසුතාවය සහ එය සමග එකඟ නොවීම සියල්ලන්ටම දැක ගැනීමට සලස්වා ඇත. ඇගේ ලිපිය මාධ්‍යමාම් නම් මලයාලම් ප‍්‍රවෘත්ති පත‍්‍රයේ අන්තර්ජාල සංස්කරණයේ පළ කොට තිබුණි.

මලයාලම් බසින් ලියන ලද මුල් පිටපතින් පරිවර්තනය කරන ලදි:

ගෞරවනීය ස්වදේශ කටයුතු ඇමතිතුමනි,

ඔබ අපට අනුකම්පාව දක්වා ලියා තිබුණු ලිපි කියවන්නට මට සිදුවුණි. දරුවන් දෙදෙනෙකුගේ පියෙකු ලෙස, ඔබ අපට අපේ දෙමව්පියන් වෙතින් ප‍්‍රමාණවත් තරම් ආදරය සහ රැකවරණය නොලැබීම පිළිබඳව කෙතරම් කරදර වන්නේදැයි කතා කොට තිබුණි. ඔබේ හැසිරීමට මම ස්තුති කරමි. එසේ වුවද, ලිපිය තුළ ඇති වැරදි සහගත යෙදීම් සහ නොගැලපීම් පිළිබඳව සටහන් නොකර සිටීමට මට නොහැකිය. එමනිසා, මම මගේ අදහස් බෙදා හදා ගැනීමට ලිපියක් ලියන්නට අදහස් කළෙමි.

මගේ සොහොයුරිය සහ මා අපගේ දෙමව්පියන්ගේ ආදරය සහ රැකවරණය නොලැබූ බව පවසා සිටීම කිසිසේත්ම තාර්කික නොවේ. මා දැන සිටි බොහෝ දරුවන්ට ලැබුණාට වඩා අප එය බෙහෙවින් ලැබූ බව මම විශ්වාස කරමි. දරුවකුව සිටින කාලයේ සිටම මගේ දෙමව්පියන් මාව හැමතැනකම රැගෙන යන්නට පුරුදුව සිටියහ. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ ජනවාරි 1 වෙනිදා සංචාරය කළ ආදිවාසී කොලනියේ මම වයස අවුරුදු 5 වන විට නැවතී සිටියෙමි. කොල්කටාව, රන්නි, මුම්බායි සහ බෙංගාලරුම් මට විවිධ සංස්කෘතීන් සහ ප‍්‍රශ්න විවර කළහ. මෙය මගේ පරිකල්පනය තරමක් පුළුල් කිරීමට හේතු විය. නමුත් වර්තමානයේ ඔබ මෙහෙයවමින් සිටින පොලිස් බල ඇණි අපේ ජීවිත සමග හැප්පීමත් සමග තත්ත්වයන් වෙනස් විය.

මට වයස 10 වන විට, මගේ සිව් හැවිරිදි සහෝදරිය සහ මගේ මව අසාධාරණ ලෙස පොලිස් සිරභාරයට ගැනුණි. ඔබේ නිමක් නැති හිරිහැර කිරීම් නිසා ඇය කේරල ඉහළ උසාවියේ තිබූ ඇගේ රැකියාව අත්හැර දමා පූර්ණ කාලීන සමාජ ක‍්‍රියාකාරිකයෙකු වූහ. එකල ඇය එම තීරණය ගැනීමට හේතුවන ලෙස ඇයව පීඩනයට පත් කළ බල ඇණි විවේචනය කරමින් මහ ඇමති වීඑස් අචුතානන්දන් වෙත ලිපියක් ලියූහ. ඔබ නියෝජනය කළ පොලිස් බල ඇණි අපට අධ්‍යාපනය ලබා ගැනීමට ඉඩ නොහළ බව මම ඔබට ආචාරසම්පන්න ලෙස පමණක් සිහිපත් කරමි.

ඔබේ ලිපියෙහි, මිනිසුන් විසින් අපව නොමග යැවීම පිළිබඳව ඔබ කෙතරම් කරදර වී සිටින්නේද යන්න සඳහන් කොට ඇත. තවද ඔවුන්ගෙන් ප‍්‍රවේශම් වන ලෙස ඔබ අපට මතක් කොට තිබේ. නමුත් සත්‍යය බෙහෙවින් වෙනස්ය. පොලිස් නිළධාරීහු කණ්ඩායමක් වරෙන්තුවක් නොමැතිව මගේ නිවසේ ඉදිරිපස දොර කඩා දමා එය වට කළහ. ඔවුහු මාව අවමානයට පාත‍්‍ර කළහ. ඔවුහු මගේ පියාගේ ඇඟට අත තැබුවොත්, ඔහුගේ හිසට විශාල ගලකින් පහර මරා දමන බව මගේ පස් වියැති සහෝදරියට පැවසූහ.

මෙවැනි කථා බොහොමයක් වෙති… මගේ සහෝදරිය සහ මම සංස්කෘතික පෙරමුණ මගින් පැවැත් වූ උත්සවයකට සහභාගි වූහ, අප මාඕවාදීන් යැයි චෝදනා කොට මහිලා මන්දිරය තුළට දමා දොර අගුල් ලා තැබූහ. එවිට, ඔබේ පොලිස් නිළධාරීහු මගේ පතිවත කෙසේද යන්න ගැන දැන ගැනීමට උනන්දු වූහ. ‘‘මම කණ්‍යාවියක්ද? මගේ කන්‍යා පටලය කැඞී ඇත්ද?’’ මේවා ඔවුන් මගෙන් ඇසූ ප‍්‍රශ්න සමහරක් විය. පොලිස් නිළධාරියෙක් මගේ ෆේස්බුක් අවසරපදය ගැන විමසූ විට, මා එයට ප‍්‍රවේශ වන්නේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිළධාරියෙකු ඉදිරියේ බව මම ප‍්‍රකාශ කළෙමි. මෙයට, හු පිළිතුරු දුන්නේ මට දිගු බකාලයකට බාහිර ලෝකය දකින්නට ඉඩ නොතරබන බවට තර්ජනය කරමිනි. මහිලා මන්දිරය තුළ මුළු රාත‍්‍රියක් මුළුල්ලේම හද කම්පාවන අයුරින් හඬා වැටුණු මගේ සොහොයුරියට ඔබ දෙන පිළිතුර කුමක්ද?

අපව පැහැර ගෙන ගියේ සංස්කෘතික පෙරමුණේ සංවිධායකින් විසින් යැයි ඔවුන්ට අසාධාරණ ලෙස හදිසියේ ප‍්‍රකාශ කොට ඔවුන්ට විරුද්ධව චෝදනා ඉදිරිපත් කළහ. ඔවුන් අපව පැහැරනොගත් බව කියද්දීත් මෙය සිදුවිය. නීතිවිරෝධී ක‍්‍රියාවන් වැලැක්වීමේ පනත යටතේ පොලිසිය ඔවුන්ව සොයමින් ඔවුන්ගේ ජීවිත අපායකට ඇද දැමූහ. එය ගොඩනගා තිබූ මහානුභාව සම්පන්න ප‍්‍රජාතන්ත‍්‍රවාදය පිළිබඳ මිත්‍යාව අපට අවබෝධ කරදෙමින් අපේ ජීවිත තුළින් ගමන් කළ නිරන්තර වධ වේදනා නිසා සිදුවුණි. පොලීසිය අපට විරුද්ධව යෙදවූ ජනතා විරෝධී ප‍්‍රතිපත්ති නිසා, මගේ දෙමව්පියන් සටන් කරන මතවාදය නිවැරදි බව මට පසක් කළහ. ඔබ අපට දෙමව්පියන් රහිත පරිසරයක හැදී වැඩෙන්නට සිදුවීම ගැන අනුකම්පාව දක්වන්නට කාලය වැය කරන විට, සෑම වසරකම අත්තපාඩි වල තවමත් උපත ලබන දරුවන් 150 දෙනා නොසලකා සිටින්නේ කෙසේද?

එන්දොසුල්ෆාන්, ප්ලචිමාඩා, අරිප්පා, කතිකුඩාන් සහ බොහොමයක් ඉඩම් සඳහා වුණු විරෝධතාවයන් මහජන විරෝධතාවයන්ගේම භූමියක් වූ කේරලයේ පැවැත්විණි.

මේ භූමි වලත් දරුවන් සිටී, ඔබ ඔවුන්ව නොසලකා හරින්නේ මන්ද? ප‍්‍රාථමික පාසැල් වලට ඇතුල් කරන ලද ආදිවාසී දරුවන්ගෙන් අඩක්ම ඉහළ ප‍්‍රාථමික මට්ටමට ඇතුල් වීමට අසමත් වේ. ඔවුන්ගෙන් හතරෙන් තුනක්ම උසස් අධ්‍යාපනය දෙනු ලබන පාසැල්වලට ඇතුල් වීමට අසමත් වේ. මේ අසමත්භාවයන් නිසා ඔබට ලජ්ජා නොවී සිටිය හැකිද? අධ්‍යාපනය පෞද්ගලීකරණය කිරීම නිසා, දස දහස් ගණන් අධ්‍යාපන ණය මත සිරවී සිටින අතර සිය දිවි නසා ගැනීම් පවා වාර්ථා වී ඇත. ඔබ තවමත් ඔවුන්ව නොසලකා හරින්නට තෝරා ගෙන සිටින්නේ මන්ද?

ඔබේ ලිපියෙහි, අපට අවශ්‍ය වන්නේ විනාශ කිරීම නොව ඉදි කිරීම බව ඔබ දක්වා ඇත. සිත් ඇදගන්නා සුළු ලෙස, මගේ පියා ඔබට ලියූ ලිපියක් පසුගිය දෙසැම්බර් වල කියවන්නට මට සිදුවුණි. ඔහු ඉඩම් අහිමි ආදිවාසීන්ගේ තත්ත්වය ගැන වටහා ගන්නා ලෙස ඔබෙන් දැඩි ලෙස ඉල්ලා තිබුණි. ඔහු මිනීවල ආසන්නයේ ම සිටින ඔවුන්ගේ දිළිඳුකමේ අනුපාතය කෙතරම්ද යන්න පිළිබඳව කතා කළහ. ලිපිය තුළ, රජයේ ජනතා විරෝධී ප‍්‍රතිපත්ති නිසා තලා පෙලා දමා ඇති ආදිවාසී මිනිසුන් සහ ගොවියන් ගැන මම කියෙවුවෙමි. නමුත් ඔබ කිසිදාක එම ගැටලූ ගැන කතා කරන්නට වත් මුල පුරා නැත.

ඔබ අපගේ දෙමව්පියන් තක්කඩියන් ලෙස හැඳින්වූහ. ඔබට සහ ඔබේ සහචරයන්ට ඔවුන් ඇත්තෙන්ම තක්කඩියන් වන්නාහ. යටත්විජිතවාදයට එරෙහි වූ භගත් සිං, සුභාෂ් චන්ද්‍ර බෝස් සහ බොහෝ අය තක්කඩියන් ලෙස හැඳින්වූහ. ඔවුන් හැමෝටම ප‍්‍රජාතන්ත‍්‍ර විරෝධී නීති සහ අඳුරු සිරගෙවල් සමග ගනු දෙනු කිරීමට සිදු වූහ. අද, ඔබ මගේ දෙමව්පියන් සමගද ඒ ලෙසට ගනු දෙනු කරමින් සිටී. නමුත් දිළිඳු භාවයට ඇද වැටී ඇති අපේ ජනතාවගෙන් බහුතරය, මගේ දෙමව්පියන් තක්කඩියන් ලෙස නොදකියි. ඔවුන්ගේ සටන ඔබේ එකට වඩා ඔවුන් අතර රැව් පිළිරැව් දෙයි. මගේ දෙමව්පියන් ඔවුන් සඳහා ආරක්ෂිත අනාගතයක් හෝ මුදල් හම්බ කරගෙන නැත. ඒ වෙනුවට, ඔවුහු කේරලයේ දිළිඳු ජනතාවගේ ජීවිත සහ මේ රට වඩා යහපත් කිරීමට කටයුතු කළහ. ඔවුන්ගේ අරගලය දිළිඳු ජනතාව සඳහා වූහ.

ජොනතන් බෝල්ඩ් නිදහස් කෙරේ

ජොනතන් බෝල්ඩ් නිදහස් කෙරේ

Jonathon Baud Released


The Kerala High Court on Thursday granted bail to Swiss national Jonathan Baud, who was arrested for allegedly having links with Maoists, after he attended a meeting organised in memory of a Maoist activist. Justice K Abraham Mathew granted bail to the accused on condition that after release he should produce the undertaking of the Swiss Embassy to the effect that he would be made available as and when required by the investigating officer or the court concerned.

The police had arrested Baud on July 28, on changes of violations under Section-14(b) of the Foreigners Act. Baud submitted that his character, antecedent and intellectual pursuits were clear from the various certificates issued by professors of the University of Geneva. He also submitted that he would produce an undertaking by the Swiss Embassy.

The Director General of Prosecution has not opposed to releasing Baud after producing an undertaking before the court. The court directed Baud to deposit `1 lakh before the Magistrate. The court held that Baud’s passport would be retained by the Magistrate concerned.

සමස්ත ලෝකයේම – ක‍්‍රියාකාරීහු ස්විස් තරුණයාව නිදහස් කර ගැනීමට මුලපිරීම් දියත් කරයි

සමස්ත ලෝකයේම – ක‍්‍රියාකාරීහු ස්විස් තරුණයාව නිදහස් කර ගැනීමට මුලපිරීම් දියත් කරයි


පොලිස් අත් අඩංගුවට පත් වූ ජොනතන් බවුඩ්

පොලිස් අත් අඩංගුවට පත් වූ ජොනතන් බවුඩ්

ත‍්‍රිසූර්: මාඕවාදීන් සමග සම්බන්ධකම් ඇතැයි කේරල පොලීසිය මගින් අත් අඩංගුවට ගත් ස්විස් ජාතික තරුණයා වන ජොනතන් බෝල්ඩ්, කොන්දේසි විරහිතව නිදහස් කර ගැනීමට වාමාංශික බුද්ධිමතුන් කණ්ඩායමක් සහ මානව හිමිකම් ක‍්‍රියාකාරීහු මුල පුරා තිබේ. ඔවුහු අගොස්තු 6 වන දින මාධ්‍ය ප‍්‍රකාශනය සඳහා සම්මේලනයක් සංවිධානය කරනු ඇති. බවුඩ් ට එරෙහි චෝදනා ඉවත් කර ගන්නා ලෙස කේරල රජයට බලපෑම් ජාත්‍යන්තර සහ ජාතික ආයතන සහ දේශපාලනික ප‍්‍රජාවන් ආයාචනා කිරීමට ද ප‍්‍රයත්න ගනු ලැබේ. ක‍්‍රියාකාරීහු පවසන්නේ බවුඩ් රඳවා තබා ගැනීමට නීත්‍යානුකූල හෝ දේශපාලන පසුබිමක් නොමැති අතර ඔහු කිසිදු කඩාකප්පල්කාරී රහසිගත ක‍්‍රියාවක නිරතවි නොමැති බවයි. ‘‘ඔහු ට මාඕවාදී සම්බන්ධතා ඇතැයි සනාථ කිරීමට කිසිදු දැඩි සාක්‍ෂියක් පොලීසිය සතුව නොමැත’’, ගාන්ධියන් චින්තකයෙකු සහ සමාජ ක‍්‍රියාකාරිකයෙකු වූ කේ. අරවින්දක්ෂාන් පැවසීය.

පොලීසිය කෙසේ හෝ, රඳවා තබා ගැනීමේ වාර්තාවෙහි මාඕවාදී සම්බන්ධතාවයන් ගැන සඳහන් කොට නැත. සිරභාරයේදී සිදු කළ ප‍්‍රශ්න කිරීම් වලදී ඒ ගැන කිසිදු තොරතුරක් ලබා ගෙන නොමැති බව නිළධාරීහු ද පිළිගෙන ඇත. රැස්වීමට පැමිණි බවුඩ්, රැස්වීමෙන් පසුව තමාව හඳුන්වා දී සිය අනුකම්පාව ප‍්‍රකාශ කළ බව රැස්විමෙහි සංවිධායකයෝ ප‍්‍රකාශ කළහ. රැස්වීම මෙහෙයවූ, දේශපාලන සිරකරුවන් නිදහස් කරගැනීමේ කමිටුවේ උප-සභාපති වූ එම් එන් රවුන්නි, රජයට කියා සිටියේ බවුඩ් ට පීඩාකාරී ලෙස සංග‍්‍රහ කරද්දී ඉන්දීය ධිවරයින් මරා දැමූ ඉතාලි මැරීන් සෙබලූන්ට VIP සැලකුම් ලබා දෙන බවයි. කවියෙකු සහ සාහිත්‍ය ඇකඩමියේ හිටපු ලේකම් වූ කේ සචින්දනාදන්, අත්අඩංගුවට ගැනීම මානව හිමිකම් උල්ලංඝනය කිරීමක් බව ප‍්‍රකාශ කළහ.

‘‘සංචාරක වීසා යටතේ රටට පැමිණෙන අයෙකුට රැස්වීමකට සහභාගි වීම තහනම් කිරීමේ නීතියක් මේ රටේ නැත. ඔහු එහි කථිකයෙකු නොවීය; ඔහු ප‍්‍රංශ අධ්‍යාපනික කව අතර බෙහෙවින් ප‍්‍රකට අයෙකු වන අතර බුද්ධිමය සංස්කෘතියට වැදගත් දායකත්වයන් සිදු කළහ. ඔහු කොමියුනිස්ට්වාදී දර්ශනයට ගරු කරයි, නමුත් කිසිදු අයුරකින් රහසිගත ක‍්‍රියාවකට දායක වී නැත,’’ ඔහු නව දිල්ලියේ සිට දුරකථනයෙන් ප‍්‍රකාශ කළහ. කෙසේ හෝ, ඉතිහාසඥ එම් ජී එස් නාරායන් ප‍්‍රකාශ කරන්නේ ස්විස් ජාතිකයෙකු කිසිදු හෝ මාඕවාදී සම්බන්ධතාවයක් නොමැතිව වාමාංශික සහ මාඕවාදීන්ගේ රැස්වීමට සහභාගි වීම විශ්වාස අසීරු බවයි. ‘‘මම බලා සිටීමට සූදානම්, පොලීසිය සාක්‍ෂි ටිකක් එක් රැස්කර ගන්නවාදැයි අපි බලමු,’’ ඔහු පැවසීය. ඉන්දියාවේ ස්විස් දූත නිළධාරීහු බවුඩ්ගේ අත් අඩංගුවට පත් වීම ගැන තොරතුරු රැස් කර ගෙන තිබුනත් තවමත් ඔහුව නිදහස් කරන්නැයි නිළ වශයෙන් ඉල්ලා නැත.

මාඕවාදී මාවත සඟරාවේ පලවූ ලිපියකිනි

Communist Party of the Philippines demands release of two captured leaders

Communist Party of the Philippines demands release of two captured leaders

24 March 2014. A World to Win News Service. On 22 March the Philippine government announced the arrest of two leading members of the Communist Party of the Philippines (CPP), Benito Tiamzon and Wilma Austria, whom it called the party’s Chairman and General Secretary, respectively. The two were reportedly captured along with five other people in central Cebu Province in the Western Visayas islands, an area devastated by Typhon Yolanda (Haiyan) last year. Wilma Austria had been captured once before, in the 1990s, but escaped. The government had set a bounty of 120,000 dollars on Benito Tiamzon’s head.

As the party describes itself, “The CPP was re-established on 16 December, 1968 on the theoretical foundations of Marxism-Leninism-Maoism. It is the advanced detachment of the Filipino proletariat leading the new-democratic revolution. The CPP organizes and leads the New People’s Army that wages revolutionary armed struggle in the countryside.”

The CPP and the National Democratic Front of the Philippines (NDFP) demanded that the two be released, stating that the arrest was in violation of a 1995 agreement guaranteeing the safe conduct and free passage of persons advising the NDFP in its peace negotiations with the government under the auspices of Norway. Those talks have been stalled since 2011. So far the Aquino government has rejected the argument that Tiamzon and Austria are entitled to that legal protection from arrest.

U.S. President Barack Obama is due to visit the Philippines in mid-April. These arrests came a week after the CPP denounced the Philippine government of President Benigno Aquino for preparing a treaty, under negotiation for the past several years, to be signed on that occasion. It would allow the U.S. access to Philippine military bases and to set up American facilities within those bases. The CPP said that the Philippine government is already expanding existing camps and bases, especially naval, and setting up new ones. “This agreement is a throwback to the era of U.S. military bases, where thousands of U.S. combat troops, their warships, jet fighters, communication facilities, nuclear weapons and other weapons of mass destruction were stationed within the country, and where the bases were used as launching pads for aggression in defence of U.S. interests,” said the CPP.

The arrest of the two CPP leaders and the preparation of the treaty were linked together as “welcome gifts” for Obama. According to some commentators, the arrests were also meant to counter activities to celebrate the 45th anniversary of the founding of the New People’s Army on 29 March. (See Philippine Revolution Web Central)

Following is a 23 March statement by the CPP:

CPP condemns arrest of senior leaders investigating conditions, overseeing rehabilitation in the Visayas

The Communist Party of the Philippines (CPP) condemns in the strongest terms the reported arrest yesterday of Benito Tiamzon and Wilma Austria. Tiamzon and Austria are both senior cadres of the CPP Central Committee and consultants of the National Democratic Front of the Philippines (NDFP) in peace negotiations with the government of the Republic of the Philippines (GPH).

At the time of their arrest, both Tiamzon and Austria were performing tasks and duties assigned to them by the CPP and the NDFP. Up to recently, both were busy conducting first hand investigation into the conditions of the working class people in the Visayas region whose lives were devastated by supertyphoon Yolanda (Haiyan) and who continue to suffer from the Aquino regime’s antipeople, crony-controlled, corrupt and grossly inept response to the calamity.

Both were closely monitoring the efforts of the New People’s Army (NPA) in carrying out rehabilitation work in devastated regions. They were receiving reports from NPA commands about efforts to mobilize Red fighters to help build communal farms, till the land and mobilize and distribute seeds and other agricultural resources from the NDFP.

Austria, who has been among the country’s stalwarts in upholding and bannering the rights of women, is gravely concerned with the situation of women and children after the calamity, and has been vigorously calling on all revolutionary forces to work hard to expose their sufferings and extend all possible effort to alleviate their conditions. She was utterly indignant at having learned that substantial amounts of relief goods had rotted at the Aquino government’s warehouses while the people of Tacloban continue to suffer from lack of food, shelter and income.

Tiamzon, himself, has been actively looking into the widespread devastation wrought by the storm on the agricultural economy and fishing communities of Eastern Visayas, Cebu, Panay and Negros. He was personally looking into studies estimating the actual damage on agriculture and fisheries to be at P75-80 billion, contrary to the Aquino regime’s grossly understated estimate of P15 billion which help justify the allocation of bigger funds to his crony’s big business infrastructure projects.

As peace consultants of the NDFP, the arrest of Tiamzon and Austria further imperil peace negotiations between the GPH and the NDFP. The CPP condemns the Aquino regime for outrightly violating the Joint Agreement on Safety and Immunity Guarantees (JASIG) in carrying out the arrest and detention of Tiamzon and Austria. They are both publicly known figures in peace negotiations. The NDFP has further identified both Tiamzon and Austria as holders of documents of identification counter-verified by then officials of the GPH.

The CPP condemns the Aquino regime and its armed forces for filing a slew of trumped-up criminal charges against Tiamzon and Austria. The CPP condemns the media campaign being conducted by   Malacanang  [the presidential palace]  and the AFP [Armed forces of the Philippines] to demonize Tiamzon and Austria by depicting them as common criminals.

Such effort by the Aquino regime seeks to draw away attention from the public flak it is getting for its lies, corruption and ineptness, especially at the heels of its monumental failures in addressing the urgent demands of the people of the Visayas devastated by the supertyphoon. The Aquino regime is increasingly isolated from the people because of its contempt and disregard for the socio-economic conditions of millions of workers and peasants who suffer from its wrong economic policies that prioritize the interests of its cronies and its foreign big business bosses.

As leaders of the CPP, Tiamzon and Austria are the opposite of the landlord Aquino and his coterie of corrupt officials. Tiamzon and Austria are the epitome of simple living. Neither of them own a private home nor drive their own sports car. Neither do they play with guns for fun or personal satisfaction. They are not like Aquino and his officials who plunder public funds to aggrandize themselves or perpetuate their political rule.

Despite their age and health conditions, both Tiamzon and Austria continue to travel great distances in the rural areas in order to reach the farthest peasant homes and be among the most downtrodden masses. Unlike Aquino who was totally clueless of the conditions of the people in the path of supertyphoon Yolanda, Tiamzon and Austria were among the peasant masses when the winds ravaged through the Visayas. Unlike Aquino who took four days to act, Tiamzon and Austria immediately mobilized the CPP’s forces to carry out relief work and help in the rehabilitation of the peasant masses who suffered grave devastation of their crops and livelihood.

The CPP demands the immediate release of Tiamzon and Austria, as well as all their companions, and the dropping of all criminal charges against them. The CPP demands that the Aquino regime accord them the right to counsel and medical attention. Austria has severe asthma, and suffers both from a serious kidney ailment and spinal bone degeneration secondary to osteoporosis and is in need of constant medical care.

The CPP, together with the workers, peasants and downtrodden masses and all their revolutionary forces, deplore the arrest of Tiamzon and Austria. Their arrest forms part of the general trend of repression under the Aquino regime. Daily, the landlord Aquino seeks to perpetuate the oppressive and exploitative system by unleashing his attack dogs, armed and supported with U.S. military financing, against the peasant masses and workers, who stand up for their rights and voice their demands.

While the wisdom and guidance of individual leaders is important, the advance of the revolutionary struggle depends more on the collective wisdom, determination and organization of the revolutionary masses. The arrest of Tiamzon and Austria will not stop the main trend of advance of the people’s war.

It is the Aquino regime’s puppetry, corruption, brutality and mendacity that teach the Filipino people about the need to wage revolutionary resistance. They are thus ever determined to advance along the path of widespread mass struggles and revolutionary armed resistance in order to achieve national and social liberation.